杜塞尔多夫去掉后面“多夫”单独一个杜塞尔翻译成英文怎么写还有就是“”英文是什么意思?

更多精彩尽在这里,详情点击:http://njbsv.com/,杜塞尔多夫队

经过好多翻译工具的翻译,发现“杜塞尔”一般是翻译成 Dussel 。如果我单独使用“杜塞尔”你认为这个翻译正确吗?谢谢

不知你是要翻什么,单从字面上是可以这么做,只是改成那样大家就不会把他理解成为德国的那个城市了。

其实我是想用这三个字做个名字,就是想让人家能联想到杜塞尔多夫这个地方,但是加上“多夫” 就太长了,而且是照抄城市名。 所以就想知道单独“杜塞尔”怎么翻译好,能让外国人看来不会觉得可笑。

我们现在在德国倒是多把Duesseldorf叫成杜塞,我是指中国人的圈子里。至于名字自己觉得好就行了,不用刻意。